TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 2:12

Konteks
2:12 You can present them to the Lord as an offering of first fruit, 1  but they must not go up to the altar for a soothing aroma.

Imamat 3:16

Konteks
3:16 Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a food gift for a soothing aroma – all the fat belongs to the Lord.

Imamat 4:10

Konteks
4:10 – just as it is taken from the ox of the peace offering sacrifice 2  – and the priest must offer them up in smoke on the altar of burnt offering.

Imamat 6:12

Konteks
6:12 but the fire which is on the altar must be kept burning on it. 3  It must not be extinguished. So the priest must kindle wood on it morning by morning, and he must arrange the burnt offering on it and offer the fat of the peace offering up in smoke on it.

Imamat 11:41

Konteks
11:41 Every swarming thing that swarms on the land is detestable; it must not be eaten.

Imamat 15:23

Konteks
15:23 If there is something on the bed or on the furniture she sits on, 4  when he touches it 5  he will be unclean until evening,

Imamat 16:21

Konteks
16:21 Aaron is to lay his two hands on the head of the live goat and confess over it all the iniquities of the Israelites and all their transgressions in regard to all their sins, 6  and thus he is to put them 7  on the head of the goat and send it away into the wilderness by the hand of a man standing ready. 8 

Imamat 24:6

Konteks
24:6 and you must set them in two rows, six in a row, 9  on the ceremonially pure table before the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:12]  1 sn The “first fruit” referred to here was given to the priests as a prebend for their service to the Lord, not offered on the altar (Num 18:12).

[4:10]  2 tn Heb “taken up from”; KJV, ASV “taken off from”; NAB, NASB, NIV, NRSV “removed.” See the notes on Lev 3:3-4 above (cf. also 3:9-10, 14-15).

[6:12]  3 tn Heb “in it,” apparently referring to the “hearth” which was on top of the altar (cf. the note on v. 9).

[15:23]  4 tn Heb “and if on the bed it (הוּא, hu’) is or on the vessel which she sits on it, when he touches it….” The translation and meaning of this verse is a subject of much debate in the commentaries (see the summary in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:938-40). It is difficult to determine what הוּא refers to, whether it means “he” referring to the one who does the touching, “it” for the furniture or the seat in v. 22, “she” referring to the woman herself (see Smr היא rather than הוא), or perhaps anything that was lying on the furniture or the bed of vv. 21-22. The latter view is taken here (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).

[15:23]  5 tn The MT accent suggest that “when he touches it” goes with the preceding line, but it seems to be better to take it as an introduction to what follows (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).

[16:21]  6 tn Heb “transgressions to all their sins.”

[16:21]  7 tn Heb “and he shall give them.”

[16:21]  8 tn The meaning of the Hebrew term עִתִּי (’itti) is uncertain. It is apparently related to עֵת (’et, “time”), and could perhaps mean either that he has been properly “appointed” (i.e., designated) for the task (e.g., NIV and NRSV) or “ready” (e.g., NASB and NEB).

[24:6]  9 tn Heb “six of the row.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA